ENGLISH: I realise that it has been a few weeks since my last post, in the meantime I have been busy collecting data. Responses to the online survey have been coming in over the past few weeks and I am very grateful to those who have given up some of their time to take part in the study. The early results have been very interesting and some patterns are starting to emerge, however it is still early in the process and I am still looking for many more responses.
If you have received an email from me with information about the survey, your participation would be much appreciated and I will gladly provide you with a report of the findings at the end of the study.
Thank you for your continued support.
CYMRAEG: Rwy’n ymwybodol o’r ffaith fy mod i ddim wedi ysgrifennu yma ers ychydig o wythnosau erbyn hyn, yn y cyfamser dwi wedi bod wrthi'n brysur yn casglu data. Mae ymatebion i'r arolwg ar-lein wedi dod i mewn dros yr wythnosau diwethaf ac yr wyf yn ddiolchgar iawn i'r rheini sydd wedi rhoi amser i gymryd rhan yn yr astudiaeth. Mae’r canlyniadau cynnar wedi bod yn ddiddorol iawn ac mae rhai patrymau yn dechrau dod i'r amlwg, fodd bynnag, mae hi dal yn gynnar yn y broses ac yr wyf yn dal i edrych am lawer o ymatebion mwy.
Os ydych wedi derbyn e-bost wrthaf gyda gwybodaeth am yr arolwg, byddwn yn gwerthfawrogi’ch cyfranogiad a byddaf yn hapus i ddarparu adroddiad ar y canfyddiadau ar ddiwedd yr astudiaeth.
Diolch i chi am eich cymorth parhaus.
FRANCAIS: Je me rends compte que ça a été quelques semaines depuis mon dernier post, dans l’entretemps j'ai été occupé à collecter des données. Les réponses au sondage en ligne ont été collectées ces dernières semaines et je suis très reconnaissant à ceux qui ont donné une partie de leur temps pour participer à l'étude. Les premiers résultats ont été très intéressants et certaines tendances commencent à émerger, cependant il est encore trop tôt dans le processus et je suis toujours à la recherche pour beaucoup plus de réponses.
Si vous avez reçu un email de moi avec des informations sur l'enquête, votre participation serait très appréciée et je vous donnerai un compte rendu des conclusions à la fin de l'étude.
Je vous remercie pour votre soutien continu.
If you have received an email from me with information about the survey, your participation would be much appreciated and I will gladly provide you with a report of the findings at the end of the study.
Thank you for your continued support.
CYMRAEG: Rwy’n ymwybodol o’r ffaith fy mod i ddim wedi ysgrifennu yma ers ychydig o wythnosau erbyn hyn, yn y cyfamser dwi wedi bod wrthi'n brysur yn casglu data. Mae ymatebion i'r arolwg ar-lein wedi dod i mewn dros yr wythnosau diwethaf ac yr wyf yn ddiolchgar iawn i'r rheini sydd wedi rhoi amser i gymryd rhan yn yr astudiaeth. Mae’r canlyniadau cynnar wedi bod yn ddiddorol iawn ac mae rhai patrymau yn dechrau dod i'r amlwg, fodd bynnag, mae hi dal yn gynnar yn y broses ac yr wyf yn dal i edrych am lawer o ymatebion mwy.
Os ydych wedi derbyn e-bost wrthaf gyda gwybodaeth am yr arolwg, byddwn yn gwerthfawrogi’ch cyfranogiad a byddaf yn hapus i ddarparu adroddiad ar y canfyddiadau ar ddiwedd yr astudiaeth.
Diolch i chi am eich cymorth parhaus.
FRANCAIS: Je me rends compte que ça a été quelques semaines depuis mon dernier post, dans l’entretemps j'ai été occupé à collecter des données. Les réponses au sondage en ligne ont été collectées ces dernières semaines et je suis très reconnaissant à ceux qui ont donné une partie de leur temps pour participer à l'étude. Les premiers résultats ont été très intéressants et certaines tendances commencent à émerger, cependant il est encore trop tôt dans le processus et je suis toujours à la recherche pour beaucoup plus de réponses.
Si vous avez reçu un email de moi avec des informations sur l'enquête, votre participation serait très appréciée et je vous donnerai un compte rendu des conclusions à la fin de l'étude.
Je vous remercie pour votre soutien continu.